Kayıp ikiz kardeşi Shay´i nihayet bulduktan sonra,Tristan St.Laurent´in tek istediği,sade bir sığır yetiştiricisi olup huzur içinde bir hayat sürmektir… Bulabildiği tek şey ise Emily Starbuck adında bir huzursuzluk ve problem kaynağıdır... Çünkü Emily,sadece sığır çiftliklerinin bulunduğu bölgenin ortasında,kendine kalan küçük bir mirasla satın aldığı koyun sürüsünü yetiştirmeye çalışmaktadır ve amacına erişmek için karşısına çıkan her türlü sığır yetiştiricisi ile savaşmaya da hazırdır… İlk başta yıldızları pek barışmayacak gibi görünen bu ikili,bir süre sonra -doğal olarak- birbirlerinden etkilenmeye ve birlikte geçirecekleri mutlu bir hayat hayalleri kurmaya başlarlar… Ancak Tristan´in geride bıraktığı tehlikeli yaşam, kurdukları bu pembe düşleri hala tehdit etmektedir... Acaba Emily ve Tristan´ın aşkı bütün bu zorluklara karşı gelebilecek kadar güçlü müdür?? Prolog: Hidden Content: You must reply before you can see the hidden data contained here. Hidden Content: You must reply before you can see the hidden data contained here. Kitap: Hidden Content: You must reply before you can see the hidden data contained here. Hidden Content: You must reply before you can see the hidden data contained here. Kitap,Linda Lael Miller´ın „Two Brothers“ kitabının ikinci bölümü... Kayıp ikizlerden Tristan´ın hikayesi ve bir western-historical… Amerika´da sığır yetiştiriciliği önemli biliyorsunuz.Kovboy ismi de buradan geliyor zaten… Amerikan mutfak kültüründe (Hoş mangal eti,mısır,fasulye ve burger kardeşlere mutfak kültürü denir mi bilemem ama... Zaten mısır ve fasulyenin de ilk kez Kızılderililerce Kolonicilere öğretilmiş olduğu birçok kaynakta belirtiliyor..) sığır eti çok kullanılıyor... 1800´lerde özellikle Irlanda kökenli göçmenler, Amerika´nin iç bölgelerinde koyun yetiştiriciliği yapmaya kalktıklarında,zengin sığır tüccarlarıyla aralarında çayır paylaşımı yüzünden çok ciddi problemler oluşmuş… Sonuçta uzun zaman boyunca koyun yetiştiricileri, sadece vadilere ve dağ yamaçlarına yerleştirilmişler… Keyifli okumalar dilerim… 1.Kitap - The Lawman: Hidden Content: You must reply before you can see the hidden data contained here.
Konusu yakınlarda izlediğim Red Kit'in bir bölümünü çağrıştırdı. Sığır yetiştiricileri ile koyun yetiştiricileri birbirlerine giriyordu, hatta araya kızılderililer de dahil ediliyordu. Tabi orada sorunu Red Kit çözmüştü. Kitapta kim çözüyor acaba? Sevgili anonim, anlaşıldı sen bana "emekliliği falan bekleme, bir an önce şu dil öğrenme işini hallet" diyorsun. Bu kadar hoş konuları olan kitaplar paylaşılır mı arkadaşım. Dayanamayıp kıyısından köşesinden başlasam bir dert, başlamasam bir dert. Şöyle yapsak; sen word dosyası olarak da paylaşsan da ben ve benim gibiler de direkt kopyalayıp google çeviriye yapıştırsak, olmaz mı :$ Eh artık çeviri nasıl olur bilemiyorum ama az bir şey daha fazla anlamış oluruz. :zuhaha: Şimdiden teşekkür ediyorum Emeğin ve İngilizce de olsa bu güzel paylaşımların için çok teşekkür ediyorum. DÜZELTME: Ah cahil kafa, word belgesi olmasına gerek yok ki. PDF dosyası olarak da direkt seçip kopyalayıp google çeviriye yapıştırabiliyormuşuz. Az önce denedim de, benim gibi bilmeyenlere bildireyim istedim. Bu arada "yaşşasın! kitabın tamamını çevirebilirim böylece" diyor ve mutluluktan uçuyorum. Tabi google çevirinin sonuçlarının da ayrıca bir çeviriye ihtiyacı oluyor ama eh neyse.
Ben ingilizce anlamam ff: Kizim 18 giriyor iki hafta sonra:Lv: okulda da iyi olur düsüncesiyle kitabi indirdim, cebine yükledim :füü: Bir tasla iki kus vurayim dedim:zuhaha: Bu beyaz dizi türevleri isteyen insana cok iyi hayat dersi veriyor:hih: Benim kizim da hayat dersi alsin dedim:füü: Biraksin artik macera kitaplarini da azicik hayat dersi alsin:zuhaha: Canii gönülden tesekkür ederim:gül: Gönlünüze saglik:gül:
>> ah,ben de biliyorum Red Kit´in o bölümünü.Sen bahsedince hatirladim. >> dil ögrenmeye tesvik ediyorum burada fena mi yani?? motivasyon iyidir... >> dosyalar cogunlukla ocr kaydediliyor, tabii ben de öyle kaydediyorum..ocr(optical character recognitionptik karakter tanıma) yazının tanınmasını ve metin üzerinde calisilabilmesini saglıyor(sen de farketmissin zaten) yalniz bazen Türkce karakterlerde sorun yaratabiliyor..ama google amca icin yapacak birsey yok.. >> ama sen böyle güzel yorumlar yazarsan olmaz ki..:Lv: >> son olarak rica ederim..
aman rica ederim... sanki komplo kokusu aliyorum:füü: özel bir yas 18, kizinizi simdiden tebrik ediyorum...:gül:
Ellerine sağlık Sevgili anonim.:Frnds::gül: Sessiz ve derinden gitmeye devam ediyorsun. Parçalara ayırıp bizler mi çevirsek acaba bunları? Film, dizi altyazısı çeviren grupların yaptığı gibi...
rica ederim..bir-iki kitabi daha var bende,ama onlarda Ingilizceff: fena fikir degilmis aslinda tek basina yapmaya kalkinca gözünde büyüyor insanin...rica ederim,keyifli okumalar...
arada bilmediğim kelimeler çıksada okumaktan zevk alıcam çünkü sonradan keşfettiğim bu yazarı çok severim, paylaştığınız için çok teşekkürler, emeğinize sağlık