The fairest flower in Mawbry is Erienne Fleming, the enchanting, raven-haired daughter of the village mayor. Charming, spirited and exquisitely lovely, she is beset on all sides by suitors, any one of whom would pay a king's fortune for a place in her heart. But Erienne has eyes for only one: the dashing and witty young Yankee, Christopher Seton. But marriage for love is not to be, for her irresponsible and unscrupulous father, crippled by gambling debts, is intent on auctioning off his beautiful daughter to the highest bidder. And in the end, Erienne is devastated to find it is the strange and secretive Lord Saxton who has purchased hera mysterious, tragic figure who wears a mask and a cloak at all times to hide disfiguring scars gained in a terrible fire some years back. But in the passing days, Saxton's true nature is revealed to her. A gentle and adoring soul, he treats his new bride with warmth and abiding tenderness, yet appears to her only by daylight. She, in turn, vows to be a good and loyal wife to him. And then Christopher Seton reenters Erienne's world Conflicted by emotions she cannot suppress, Erienne valiantly attempts to remain honorable to her elusive, enigmatic husband but feels herself irresistibly drawn to Seton's passion, his fire, and his secrets. Entangled in intrigues she doesn't yet understand, Erienne Fleming will soon have to make a devastating choice: between love and honor . . . between her duty and her heart. Hidden Content: You must reply before you can see the hidden data contained here.
Ah keşke İngilizcem iyi olsaydı da bunu da okuyabilseydim. Google çeviriden anlayabildiğim kadarıyla seçim yapmakta zorlanan bir kadın, "selvi boylum, al yazmalım" örneğindeki gibi galiba. Onuru ile aşkı arasında ya da kalbiyle sorumlulukları,görevi arasında seçim yapmak zorunda kalır. Gerçek sevginin ne olduğu ya da ne olması gerektiğine dair bir kitap gibi görünüyor. Türkçesi olsaydı eklenirdi sanırım. Ne diyeyim, anlayabilene iyi okumalar. Aslında İngilizceye çevrilmiş mangaları anlamaya çalışan biri olarak gözümü karartıp başlasam mı sözlük takviyesiyle diye düşünmüyor da değilim ama ııh gözüm yemiyor şimdi. Coraline, hizmette sınır tanımadığın için teşekkür ederim.
Aynen dediğin gibi canım bende çat pat ingil(a)zcamla onuru ve aşkı arasında kalan bir kızın hikayesi. Keşke çevrilsede ağız tadıyla okusak. İngilizce pratik için Türkçesini okuduğumuz romanları orjinalinden okumak ilk adım olarak bana daha kolay görünüyor. Judith'in romanlarını okuyorum şu an. Once and Always. Victoria ile Jason'un hikayesi En sevdiklerimden birisi. Bir gün istediğim romanı dil engeline takılmadan okuyabilir hale geleceğim. Ama o zaman okumaya mecalim kalacak mı bilmiyorum:zuhaha:
ben seviyorum yazarı da türkçesini,ihtiras ç,iki yabancı,rüzgarda savrulan küller güzelde ingilizce okumak biraz zor ödülü ingilizceden çevirerek okudum türkçesi çıkınca okumaktan hoşlanmadım sonunu biliyorsun konuyu az çok biliyorsun
teşekkürler, ama suspended accounttan dosya indirme yapılamaz diyor, başka bi siteye upload etseniz nasıl olur?
bu kitabı hiç bilmiyordum.konusu çok güzelmiş ya :O keşke biraz vaktim olsaydı hemen okurdum ff: edit:link sorunlu ama en azından kitabı öğrendim paylaşımın için teşekkürler
ilginç bir kitaba benziyor severek okuyacağım, paylaştığınız için çok teşekkürler, emeklerinize sağlık