[ame=http://www.youtube.com/watch?v=B8SVDn34vVQ]Buika - No Habrá Nadie En El Mundo - YouTube[/ame] çevirisi: Sular serbest kaldıklarından beri kaynaklarının dışında özgürce akarlar yaseminler ağlamış ve anlamıyorum neden senin de ağladığını kızım neden gözlerin ıssız kalmış. Güzel bir öğleden sonra, zeytin ağaçları altındayken hiç kimse, hiç kimse seni nasıl sevdiğimi görmedi, nasıl sevdiğimi seni ve şimdi zeytin ağaçları uyuyorlar, ama ben uyuyamıyorum. Dünyada kimse yok ki derdime derman olsun. Senin gururun sayesinde açılan yarama şimdi beni nasıl incittiğini anlayamıyorum o kadar aşkı bana tattırdıktan sonra Dönüşünden sonra sana tüm şiirleri okumayı düşündüm, Aşk hakkında ve acı çekmek hakkında olanları, bana geri döndüğünde kızım, seni öpücüklerimle kaplayacağım ve uçacağız yukarılara, bulutların yavaşça estiği yukarılara dudaklarım vücudunda yavaşça akıp gidecek, o kadar yavaş ki zaman anlamak için duracak