BD Harlequin Kate Hardy - To Tame a Playboy Serisi 2 - Bebek Güncesi

'E-Kitap' forumunda clondike tarafından 23 Tem 2012 tarihinde açılan konu

Konu etiketleri:
  1. clondike

    clondike Well-Known Member

    [​IMG]

    Kate Hardy - To Tame a Playboy Serisi 2 - Bebek Güncesi

    2010/07 Harlequin Beyaz Dizi - İki Roman Bir Arada 1. Roman
    İngilizce Adı: Playboy Boss, Pregnancy of Passion (2009)

    E-kitap : Clondike

    Konu:


    Yapılacaklar Listesi:

    1-Yeni bir özel asistan bul,
    2-Yeni özel asistanınla uyuma
    3- İkinci maddeyi tekrar gözden geçir…

    Zengin işadamı Luke Holloway çılgın bir yaşam sürdürüyordu. İşte ise tam bir profesyoneldi. Dayanılamayacak kadar çekici Sara Fleet şirkette işe başlayana kadar sürdü bu durum. Çok geçmeden ciddi ve saygın asistanına karşı farklı duygular hissetmeye başladı ve birlikte bütün kuralları çiğnediler… Tekrar tekrar, defalarca! Tam bir iş kadını olan Sara hiç bu kadar kendini kaybetmemişti- Ve şimdi de seksi patronuna, onun çocuğuna hamile olduğunu anlatmak zorundaydı.


    To Tame a Playboy Serisi:

    1- Kate Hardy - / Surrender to the Playboy Sheikh / Lily Finch - Karim al-Hassan
    2- Kate Hardy - Bebek Güncesi / Playboy Boss, Pregnancy of Passion / Sara Fleet – Luke Halloway



    Bu e-kitap Sevgili Eun Sung için gecikmiş bir doğum günü armağanı. Keyifli okumalar. :gül::Frnds:



    Seri Bilgisi için not: Türkçe’ye çevrilmeyen ilk kitaptaki erkekle ikinci kitaptaki erkek arkadaşlar…



    Not: Kitapla ilgili birkaç not eklemeden geçemedim. Öncelikle kitaptaki çiftimizin Bodrum koylarında bir yat gezisi için haftasonu kaçamağı yaptıklarını yazmam gerek. Burada bir cümleye taktım. Özel uçakları havaalanına iniyor. (Büyük olasılıkla Dalaman) Kız nereye gidileceğinden habersiz. “Ne yazıları anlayabiliyordu, ne de anonsları.” diye yazmış yazar. Pes yani. Çift dilli anonsları bir tarafa bıraktım. Her yerde İngilizce levhalar var. Tamamiyle turistlere yönelik. Kanada’da Üniversite mezunu bir öğretmenin Türkiye’de hala Arap alfabesinin kullanıldığını sandığını duymuş, şaşırıp kalmıştım. Üstelik o da bir kez Kuşadasına gelmişti gemiyle…

    Kitapta çok ciddi redaksiyon hataları var. Birleşik yazılmış dahi anlamındaki "de"ler ve ayrı yazılması gereken “ki” ler bunların en basitleri. Çevirmenden kaynaklanan hatalar olsa bile redaksiyonda bunların görülüp düzeltilmesi gerekirdi.


    Sevgili bukito'nun yorumu için buraya tıklayınız.




    indir[/HIDE]





     
    SABAR, dileksen, tibia4 ve 3 kişi daha bunu beğendi.
  2. wantedfurkan

    wantedfurkan Active Member

    teşekkürler
     
  3. ferda

    ferda Well-Known Member

    ilk mesaj benden yaşasın. Çok teşekkürler Clondike ellerine sağlık.
     
    ablammucu bunu beğendi.
  4. yelizyeliz

    yelizyeliz Member

    teşekkürler
     
  5. gülay

    gülay Well-Known Member

    teşekkür ederim...emeğinize,yüreğinize sağlık...yapmış oldukları yazım yanlışlarını merak ettim şimdi ve hemen okumaya başlıyorum...ben de çok takılırım yazım yanlışlarına ve anlatımı mahveden çevirilere,hatta çevirisini beğenmediğim kişinin çevirisini yaptığı kitapları bir daha almıyorum...tekrar teşekkürler clondike...
     
  6. SblMrt

    SblMrt Well-Known Member

    Teşekkürler,elinize sağlık
     
  7. Pl1

    Pl1 Mary Poppins Site Yetkilisi

    teşekkürler Clondike emeğine sağlık...

    okurken ilk aklıma dilek listesi geldi ve gülümsedim :D
     
  8. gulyabani

    gulyabani Member

    emeğinize sağlık
     
  9. denizhf

    denizhf Active Member

    paylaşım için teşekkürler
     
  10. fanny52

    fanny52 Member

    teşekkürler
     
  11. filiz22

    filiz22 Active Member

    teşekkürler
     
  12. szr

    szr New Member

    teşekkürler
     
  13. Scayres_JongHyun

    Scayres_JongHyun New Member

  14. urmiaa

    urmiaa New Member

    teşekkürler
     
  15. salem

    salem Active Member

    teşekkürler
     
  16. aygul

    aygul New Member

    teşekürler
     
  17. melisy

    melisy Active Member

    Teşekkürler
     
  18. senartist

    senartist New Member

    teşekkürler ederek kitapla ilgili yorumunuza da katıldığımı söylemeden geçemeyeceğim:)
     
  19. tantana

    tantana Well-Known Member

    tam benim sevdiğim kitaplardan :)

    yorumuna gelirsem, bende bir yazarın yazısını okumuştum.isviçrede veya hollanda da emin değilim.neyse ordayken oralı bir arkadaşı bir görüşmem vr ama dillerini bilmiyorum onların.sen dillerini biliyorsun benimle görüşmeye gelir misin demiş..tabi demiş bizim yazar.görüşme yerine vardığında arkadaşını, kıyafetlerinden arap oldukları anlaşıan kişilerle görmüş.arapça konuşuyorlarmş.arkadaşına beni neden çağırdın ki diye sorunca,siz arapça konuşmuyor musunuz cevabını almış....ben sinir etmişti bu hikaye..benzeri de sertab erener eurovisionda 1.olunca almanya da bir talkshowa katııyor ve sunucu yarışmadaki kıyafetinin açıklığı yüzünden ülkende nasıl tepki aldın diye soruyor.hadi başka ülke olsa neyse diycem ama almanyada çok türk var ve biraz anlamış olması lazım türkiyeyi..
    çok konuştum en önemli şeyi demeyi unuttum ...paylaşımın ve emeğin için teşekkürler :gül:
     
  20. Bataklık cadısı

    Bataklık cadısı Active Member

    batı uygarlığının, doğu halkının ilkel bir hayat sürdüğüne dair bir kanıları var burda develerle dolaşıyoruz sanıyorlar :( bu kolay kolay kırılacak gibi de deği, çok sinirleniyorum böyle yazıları okuduğumda, en azından bir araştırma yap o ülke hakkında internetten bile yapsan yeterli olcak l emeklerine sağlık clondike
     

Bu Sayfayı Paylaş